Trước là đẹp mặt, sau mình vinh thân
Direct English translation
First, it makes the face look good; later, it brings honor to oneself.
Equivalent English version
Kill two birds with one stone
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách ứng xử khôn khéo, làm điều phải phép để vừa giữ thể diện trước mắt, vừa đem lại lợi ích và danh dự lâu dài cho bản thân. Thường dùng để nói về việc lo liệu sao cho ổn thỏa cả bề ngoài lẫn kết quả về sau.
English explanation
It refers to acting tactfully and appropriately so as to preserve appearances at first and later bring benefit and honor to oneself. It is used to describe handling matters in a way that is proper in the moment and advantageous in the long run.